-
1 הֲרֵי אַת
הֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке)————————הֲרֵי אַתведь ты (ж)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
2 краевой
1) ( местный) lokal, regional2) ( в официальном языке) Regions- (опр. сл.) -
3 краевой
-
4 который
1) вопр. quel (при сущ.); lequel (без сущ.)2) относ. qui ( в качестве подлежащего); que ( в качестве прямого дополнения); dont, duquel, auquel, sur lequel, etc. ( в качестве косвенного дополнения); de qui, à qui, sur qui (в качестве косвенного дополнения - тк. о лицах); lequel (в качестве подлежащего или прямого дополнения - тк. в официальном языке)человек, который приходил вчера — l'homme qui est venu hierженщина, которую я вчера видел — la femme que j'ai vue hierстол, на который я положил книгу — la table sur laquelle j'ai posé le livreчеловек, фамилии которого я не знаю — un homme dont je ne connais pas le nomлицо, на которое я рассчитывал — la personne sur qui je comptaisкоторый раз я тебе это говорю! — combien de fois te l'ai-je dit! -
5 краевой
2) ( в официальном языке) du territoire -
6 умереть
mourir vi (ê.); expirer vi ( испустить дух); décéder vi ( в официальном языке); tourner vi de l'œil (fam)••хоть умри — coûte que coûte; vaille que vaille -
7 הֲרֵי
הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
8 הֲרֵי אַתָה
הֲרֵי אַתָהведь ты (м)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
9 הֲרֵי אַתֶם
הֲרֵי אַתֶםведь вы (м)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
10 הֲרֵי אַתֶן
הֲרֵי אַתֶןведь вы (ж)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
11 הֲרֵי הֶם
הֲרֵי הֶםведь они (м)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
12 הֲרֵי הֶן
הֲרֵי הֶןведь они (ж)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
13 הֲרֵיהוּ
הֲרֵיהוּведь онהֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
14 הֲרֵיהִי
הֲרֵיהִיведь онаהֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
15 הֲרֵינוּ
הֲרֵינוּведь мыהֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой)הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке) -
16 הֲרֵינִי
הֲרֵינִיведь я, вот я (= я в официальном языке)הֲרֵיвот, ведьהֲרֵי אַתвот ты (первые слова формулы бракосочетания, произносимой женихом под хупой) -
17 забороняти
1) ( что) запреща́ть, запрети́ть; ( в официальном языке) воспреща́ть, воспрети́ть; (только соверш. - с оттенком - не допустить) возбраня́ть, возбрани́ть; воспрепя́тствовать (кому - в чём, чему); зака́зывать, заказа́ть2) (кого, что - ограждать) обороня́ть, оборони́ть, защища́ть, защити́ть -
18 задушення
1) задуше́ние ( в официальном языке); удуше́ние; удавле́ние2) удуше́ние -
19 зажадати
1) захоте́ть, пожела́ть; ( сильнее) зажа́ждать, возжа́ждать; взалка́ть2) ( предъявить требование) потре́бовать; ( в официальном языке) затре́бовать -
20 закінчуватися
зака́нчиваться, зако́нчиться, ока́нчиваться, око́нчиться, конча́ться, ко́нчиться; (о времени, сроке - в официальном языке) истека́ть, исте́чь; (что чем - о последней части, о последнем моменте) заключа́ться, заключи́ться; ( иметь своим результатом что-нибудь меньше ожидаемого) ограни́чиваться, ограни́читься (чем)
См. также в других словарях:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ОФИЦИАЛЬНОМ ДЕЛОПРОИЗВОДСТВЕ — Согласно Федеральному закону «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 № 1807–1, на территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Именные суффиксы в японском языке — (яп. 日本語の敬称 нихонго но кэйсё:) суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный… … Википедия
Склонение географических названий в русском языке — У этого термина существуют и другие значения, см. Склонение. При составлении текста использованы материалы справочно информационного портала ГРАМОТА.РУ (gramota.ru). Склонение географических названий в русском языке: очень многие собственные… … Википедия
Википедия на русском языке — Русская Википедия ru.wikipedia.org Коммерческий … Википедия
Статус русского языка в странах постсоветского пространства — История В республиках СССР впервые государственный статус титульных языков был зафиксирован в конституциях в 1989 году. В Законах о языке, принятых союзными республиками в 1989 году (в Белоруссии и Туркмении 1990 году), русскому языку придавались … Энциклопедия ньюсмейкеров
Индия — Республика Индия, гос во в Юж. Азии. Др. инд. название Sindhus от названия реки Синдху (совр. традиц. Инд). От него авест., др. перс. Hindu, далее др. греч. и латин. India, откуда русск. Индия и аналогичные названия в других европ. языках: англ.… … Географическая энциклопедия
Международная почтовая валюта — Образец лицевой стороны международного ответного купона с надписями на французском языке: юбилейный выпуск к 100 летию существования Международного ответного купона (Италия, 2007)[1] Оборотная сторона купона Международный ответный купон,… … Википедия
Международный почтовый купон — Образец лицевой стороны международного ответного купона с надписями на французском языке: юбилейный выпуск к 100 летию существования Международного ответного купона (Италия, 2007)[1] Оборотная сторона купона Международный ответный купон,… … Википедия
Языки Ватикана — Ватикан город государство, возникшее в 1929 году. В Ватикане отсутствует установленный законом официальный язык. Тем не менее, в соответствии с параграфом 2 Legge sulle fonti del diritto от 7 июня 1929 года, законы и правовые акты… … Википедия
Права человека в СССР — Права человека в СССР комплекс вопросов реализации прав человека (основных свобод и возможностей в экономической, социальной, политической и культурной сферах) в СССР. Большинство подобных вопросов регулировалось конституциями СССР… … Википедия
ПИСЬМОНОСЕЦ — Многие славянизмы на протяжении веков то выталкиваются из лексической системы русского литературного языка, то вновь включаются в нее. Изучение этого явления прежде всего должно быть дифференцировано в отношении непроизводных и производных слов.… … История слов